Stages et formations aux métier du doublage

Devenez comédien de doublage avec nos stages et formations aux métier du doublage.

JMP Dubbing et NDE Production vous propose des stages de formations aux techniques du doublage et de la post-synchronisation, au cœur de Paris, animés par Jean-Marc Pannetier.

Informations prochain stage (Master class de 2 jours) :

• Dates : Samedi 2 et dimanche 3 mars, de 10h à 18h (7h + 1h de pause repas, soit 14h au total pour les 2 jours)

• Tarif : 690€ TTC pour les 2 jours (paiement possible en deux fois)

• Nombre de participants : Entre 4 et 6

Formation du comédien aux techniques du doublage de voix et de post-synchronisation.

Identification du stage et objectif :

Être capable d’interpréter vocalement en Français, un rôle à partir d’une langue étrangère pour le doublage d’une œuvre audiovisuelle.

 

Vous apprendrez à intégrer la mécanique du doublage grâce aux dernières découvertes de la neuroscience, particulièrement la synchronisation des deux hémisphères cérébraux.

Vous y apprendrez le centrage émotionnel par le lâcher-prise.

 

Informations générales

 

Informations pédagogiques

Programme pédagogique :

A/ Connaissance des techniques de base :

  1. Lecture synchrone du dialogue français sur la bande rythmographique.
  2. Placement de la voix et position au micro.
  3. Ecoute et compréhension des intentions originales afin de s’en inspirer pour les reproduire, apprentissage de la respiration pour « entrer dans la respiration de l’interprète original ».

B/ Mise en application des techniques de base :

  1. S’affranchir au plus vite de la technique par la pratique de la répétition.
  2. Apprendre le lâcher-prise du mental pour fonctionner sur « le ressenti ».
  3. Mise en situation immédiate : observation du débit de parole et de la gestuelle du personnage « monter à l’image » pour se l’approprier et« capter son énergie ».
  4. Apprendre à bien écouter son travail pour l’évaluer et le corriger.

Évaluation pédagogique en fin de parcours :

Exercices pratiques de doublage en conditions professionnelles.

Bon à savoir : Le terme « doubleur » est un faux-amis, le doubleur ou la doublure d’un acteur est, par exemple, son cascadeur. Dans le milieu du doublage, on parle plutôt de « comédien de doublage ».